Contro la mia morte

Le mie ossa
inchiodate a croce sul tuo corpo
si quietano perché il mio risorga
intatto nel suo spirito.

Non mi sprecare nel tragitto:
ti sto accanto per ricostruirmi
struggendo con la testa graffiata di spine
che si allevia insanguinandoti
sul ventre docilmente fertile e liquido quanto
una fuga di Bach.

(19 giugno 2001)

My bones nailed like a cross over your body
calm down so that mine may resurrect
intact in its spirituality.

Don’t waste me on the way:
I stand by you to reconstruct myself
sighting with my head scratched by yhorns
appeased by bleeding
on your womb softly liquid
and fertile like a fugue by
Bach.                                                    

(NC)

La gola di spini
rigurgita il marcio della cena
di pesce e pane azzimo

quanto il corpo a pezzi
tra la frode del consiglio dei dodici
trasecola per la nefandezza di riti
antichissimi e nella fossa recede
per ripristinare il fossile puramente v erde
che sono all’alba
dell’altra luce.

(13 maggio 2003)

The throat of thorns
regurgitates the rot of the supper
of fish and unleavened bread

how amazed is the broken body
amid the fraudulent counsel of the twelve
at the iniquity of the most ancient
rituals and it withdraws into the ditch
to restore the purely fossil
that I am a the dawn
of the other light.

(MP)

Muori di morte
che t’insegue con l’abbeccedario della conversione
per debellare dalla mente pazza di luce
il satana che ti preme
a consolarti nelle preghiere
che nemmeno il signore ascolta––

ti offri l’immolazione della storia
inutile d’ogni parabola
e spreco delle scritture che narrano
della vergogna fisica,
dell’ardore per l’immagine trafitta di spini
e di chiodi,
di una lancia che gli spacca il costato
e dell’imitare l’invenzione parziale della vicenda
con un lancio di spugna imbevuta di aceto
al falegname che si tramuta da illusionista
a figlio di dio.

(28 aprile 2004)

You die of a death
that pursues you with the abc’s of conversion
to cast from the light-maddened mind
the satan that presses you
to console yourself in prayers
that non even the lord listens to––

you offer yourself the immolation of the useless
history of every parable
and the waste of the scriptures that tell
of the physical shame,
the passion for the image transfixed by thorns
and nails,
of a spear that splits his ribcage
and of imitating the partial invention of the event
by hurling a sponge steeped in vinegar
at the carpenter who transforms himself from conjurer
into the son of god.

(LB)

Scannato da sacerdoti e plebei
il cristo impotente
dalla croce della demenza invoca
il padre invano
e con indifferenza rinunzia la madre
e la Maddalena
mia presente novizia superstite
nelle sabbie delka casa dove incognita
esige il crocifisso esigente di superstizioni
nella profondità del grembo che arde
con il prestigiatore risorto.

(30 aprile 2004)

Butchered by priests and plebeians
the impotent crist
from the cross of dementia invokes
his father in vain
and with indifference forsakes his mother
and the Magdalene
my current surviving novice
in the sand of the house where unrecognized
she demands the demanding cross of superstitions
in the depths of the womb that burns
with the risen magician,

(LB)