Costellazione anonima - Anonymous Constellation
  
  | Ritenendo che una vita vale un’altranel mio laboratorio combino alchimie contro
 leggi della scienza e natura:
 asserita visione della insolente legge
 del vcano aguzzino vistoso
 soggiogato alla propria alienazione;
 se mi lascio fare e parlare
 riesco a pormi al muro
 e annullarmi / bianco delitto
 prendimi a calci, buttami nel fondo
 della vampa e staziona il presente
 inclolume alle origini.
   | Finding one  life worth anotherin my lab I mix alchemies against
 the laws of science and nature:
 confirmed  vision of the impudent law
 of man, flashy cruel empty
 subject of his own alienation;
 if I let go and talk
 I’d stand up at the wall
 and rub myself out / innocent crime
 kick me and hurl me to the pit
 of the fire and leave the present
 unhurt at its beginnings.
 (SR) | 
    
      | Sono––questo  il punto/idea connettivo––
 l’unto dell’acqua l’insettivoro petrolio
 sigillato da eruzioni
 pozzi sotto il fondale, l’oceano grasso
 di corpuscoli, plankton che funziona
 con premura per i crostacei
 per il pesce cui serve ad altro pesce
 e avanti secondo l’inevitabile alimento
 e grossezza––coriaceo predatore, secco
 rogo di pinne dorsali e pettorali
 su peduncoli o trampoli
 da suggerire trace di membra
 e la spina un tubo
 di cartilagine: il coelacanth
 non estinto.
   | I am––here’s  the point/connecting idea––
 watery grease insectivorous oil
 sealed by eruptions
 wells under the bottom, the ocean fat
 with  corpuscles, plankton
 functioning with zeal for crustaceans
 for fish serving other fish and so on
 and so on according  to size and the inexorable
 food chain––tough predator, dry
 fire of dorsal and pectoral fins
 erect on pedicles or stilts
 implying traces of limbs and the spine
 a gristly tube: the coelacanth
 not yet extinct.
 (SR) | 
    
      | Al calpestio di crocifissi e crocifissisputo secoli di vecchie pietre
 strade canicolari
 il pungente sterco di cavalli immusoniti
 in siepi di siccità
        (al  gomito dell'Adige allora crescevodi indovinazioni  rumori d'altre città)
 e sputo suo compagni che mi tradironoe in me chi forse mi ricorda
   | At the  trampling of crosses upon crossesI spit out centuries of ancient stones
 dogday roads
 and the piquant dung of horses sulking
 in the edges of drought
          (at  the elbow of the Adige I grew upon guesses, rumors of other cities)
 and I spit on  the buddies who betrayed me and inside me  on those who may remember
 (SR) | 
    
      | Polvere dovunque su tutto polvere su  ciascunosu me un cadere continuo di polvere dal  soffitto
 sul letto tappeti bottiglie dalle pareti
 che mi serrano nella morsa del mio futuro  cadavere
 già sepolto sotto il cunulo di polvere di  questa
 polvere che rassodata nello spazio gira su  sé stessa
 e intorno il sistema termonucleare come me  cadavere
 che rigiro su me stesso e spostato di quel  tanto
 dal mio centro intorno me stesso:
 costellazione anonima.
   | Everywhere dust  on all things on all of us duston me a continuous drizzle of dust from the ceiling
 covering the be carpets bottles
 from walls which lock me in the vise of my future
 cadaver already  buried under the cumulus of dust this
 dust that curdles in space, spins round itself
 round the thermonuclear system a cadaver like me
 coiling self-centered and displaced by that much
 from my axis, I go round myself:
 anonymous constellation.
 (SR) | 
        
      | Un ritorno sicuro dove il primo sememi chiude una volta gli occhi
 per riaprirli su te––
 nella polvere il sangue si oagul e  indietreggia
 alla nascita
 fioriscila con la tua, emergiladal sottosuolo di rottami
 e dal crescere di omuncoli
 che si divinizzano allo specchio vero
 offuscato dalla mente subdola
 per oscurare l’altra verità.
   | A safe return to where the first seedhad once closed my eyes
 to open them again on you––
 my blood curdles in the dust
 and fall back to my birth
 make it flower with yourslift it up from the underground of rubbish
 scrubgrowth of  homunculi
 seeing themselves divine in the true mirror
 smeared by the shifty mind
 to obscure the other truth.
 (SR) |